Inscrit(e) depuis 21 février 2013
Née à Marseille en août 1720 en pleine épidémie de peste, Patou St Victor survécut par miracle. Hélas Monseigneur Belsunce ouvrit trop grands ses bras et il la lâcha au-dessus des fonds baptismaux à l'abbaye de Saint Victor. Elle fut sauvée de justesse de la noyade et sortit de l'eau bénite avec une fêlure du cigare. Elevée aux alouettes sans tête et aux navettes, terreur du septième arrondissement, animatrice des parties communes de son immeuble dès l'âge de trois ans, son langage est truffé de mots marseillais issus de l'enfance, qui lui permettent aujourd'hui de cartonner sur internet au jeu "Motchus" et qu'elle a exportés avec brio chez ses camarades de travail du 92. Grâce à elle, ils ont adopté des expressions telles que "lui il a vu la Vierge" ou encore "oh Bonne Mère" et "fan de chichourles" qui émaillent à présent leurs présentations Pauvre Point. L'entreprise étant internationale, on y entend désormais des mots marseillais prononcés avec l'accent russe, anglais, portugais, espagnol, italien etc. Tombée dans l'écriture par accident, cette fois elle ne s'en est pas sortie. Compte Twitter @PatouStVictor
Née à Marseille en août 1720 en pleine épidémie de peste, Patou St Victor survécut par miracle. Hélas Monseigneur Belsunce ouvrit trop grands ses bras et il la lâcha au-dessus des fonds baptismaux à l'abbaye de Saint Victor. Elle fut sauvée de justesse de la noyade et sortit de l'eau bénite avec une fêlure du cigare. Elevée aux alouettes sans tête et aux navettes, terreur du septième arrondissement, animatrice des parties communes de son immeuble dès l'âge de trois ans, son langage est truffé de mots marseillais issus de l'enfance, qui lui permettent aujourd'hui de cartonner sur internet au jeu "Motchus" et qu'elle a exportés avec brio chez ses camarades de travail du 92. Grâce à elle, ils ont adopté des expressions telles que "lui il a vu la Vierge" ou encore "oh Bonne Mère" et "fan de chichourles" qui émaillent à présent leurs présentations Pauvre Point. L'entreprise étant internationale, on y entend désormais des mots marseillais prononcés avec l'accent russe, anglais, portugais, espagnol, italien etc. Tombée dans l'écriture par accident, cette fois elle ne s'en est pas sortie. Compte Twitter @PatouStVictor