Allo Zheimer ?
Rebonds :
Cette BD vous a inspiré ? Rebondissez dessus en créant une BD liée : Rebondir...
Transcript
Case 1:Bird 1: Allo ? J'appelle, car hier, je vous ai demandée en mariage, et je ne me rappelle plus si c'est OUI ou NON ! Case 2: Case 3:Bird 1: Allo ? Je suis contente, que vous m'appelez, car j'ai dit OUI, mais je ne me rappelais plus à qui !
Redoutable celle la TiGus ! 😉
@Khorim : Bien vu ! J’ai hésité : On disait que c’est une faute de frappe … comme chez toi : »c’es un action passée » ! Je ne la refais pas ! Merci quand même et @+ 😆
? « que vous m’appeliez » 🙄 c’est pas plutôt du présent du subjonctif Khorim ?
@Khorim : Quoique j’ai quand même un doute ! L’action est bien présente puisque la dame répond « en direct » à son interlocuteur ? Un linguiste patenté pourrait-il donner son avis ? 😆 😆 😆
@zeplead : C’est bien le présent du subjonctif ! J’aurais dû mettre : « Je suis contente de votre appel » !!! Tout le monde aurait été d’accord ! 😆
Je ne suis pas un expert… loin s’en faut !
Le subjonctif présent exprime ce qui n’est pas encore réalisé.
Or ici l’appel existe bien.
Tu n’as probablement pas fait de faute ! Attendons le verdict de Jmf…
Oui, on doit dire manifestement « je suis contente que vous m’appeliez ».
Quant à savoir pourquoi, il m’a fallu faire quelques recherches sur internet :
« Etant donné que la proposition principale exprime un sentiment (je suis content), la subordonnée doit être au mode subjonctif.
→ Je suis content que tu SOIS venu. »
Dans ces cas là, quand on hésite, il faut changer la tournure, comme dit Ti Gus : « je suis contente d’être rappelée par vous ».
De même, quand on hésite sur l’orthographe d’un mot, il faut mettre un sinoni, euh…un synony, enfin un truc qui veut dire pareil ! 😉
Oups, j’allais oublier le ♥
Un petit passage en coup de vent. C’est le genre d’humour Ti Gus que j’apprécie beaucoup. Zeimer se prête à des situations désespérées mais aussi désopilantes comme ici. 😉
Remplaçons le vous par le tu : Je suis contente que tu m’appelles…
C’est bien un temps présent mais sous une forme conjonctive introduite par « que » comme l’explique jfm. Il est vrai que « que vous m’appelez » sonne faux et n’est pas très heureux à l’oreille. Je suis content(e) que vous m’ayez appelé(e) sonne mieux, quoi de plus naturel pour un coup de téléphone… mieux encore : je suis contente de votre appel, comme vous le suggérez. Enfin, tout va bien, tant que Roméo n’oublie pas le numéro de sa Juliette… et puis de brancher le sonotone. 🙂
DOmino, je suis heureux que vous êtes d’accord avec moi ! 👿
Merci à tous de vous décarcasser ! Je fus cependant heureux que vous constatâtes (avec accent circonflexe !) qu’il y eût (avec accent circonflexe) quand même une note d’humour, et dans la BD, et dans les commentaires y afférents ! Moi aussi, je vais me recoucher … 😆
Si je peux être utile, appelez moi ! Vous savez tous que l’orthographe et moi… ♥
Encore un mot pour DOmino, dans le cas particulier, remplacer vous par tu ne permet pas de trancher car « appelles » peut aussi bien être de l’indicatif que du subjonctif : il faut remplacer par un verbe qui ne soit (ou n’est ?) pas du premier groupe comme venir : « je suis content que tu viens » ou « je suis content que tu viennes » ? Et là ça devient évident, c’était la minute de Maître qu’a pris l’eau