Vers Bihorel le 08/11/2019
Commentaire de l'auteur
C'est une histoire de langues qui se mélangent ? Rhôo !
Chargement...
{{Verbi.error}}
Cette BD cache un mot de {{Verbi.verbi.length}} lettre(s) à trouver.
Vous avez trouvé la réponse : {{Verbi.verbi}}
Mauvaise réponse ! Essayez encore.
Ils ont trouvé la réponse :
- {{winner.display_name}}
Personne n'a trouvé la réponse pour le moment. Et vous ?
Cette BD cache un mot à trouver.
Connectez-vous ou créez un compte pour participer et voir la solution.
Connectez-vous ou créez un compte pour participer et voir la solution.
Rebonds :
Cette BD vous a inspiré ? Rebondissez dessus en créant une BD liée : Rebondir...
Transcript
Case 1:Bird 1: Un sacré boulot Maïtre ?Bird 2: C'est "un travail destiné à l'exportation" Reg' | Case 2: Bird 1: Ouais ben pour Moi, le Chinois c'est de l'Hébreu ! ! ! | Case 3: Bird 1: Au café: "Le point", "Mes Q d'Or du jour" puis "le Terminus" ! Bird 2: Et comme toujours Papypreum's à 9 heures pétantes
Papypreum’ss ! 😉 ♥ C’est quoi ce titre ? :°
Coucou les coucous (你好鸟)
Papy toujours preums (爷爷永远第一)
mais PoLo juste derrière (但是巴乐紧随其后)
Salut à tous les zozios ! 😛 😉 ♥
« Vers Bihorel et la date », c’est le verbi de chez moi avec la date 😉
J’ai eu envie de changer le titre pour 2020 🙂
Ils ont trouvé la réponse : Le tiercé 🙂
papyjamapreum’s
PoLoMcBEE
Didou52… ❓
Retour en fin de matinée 😀
Bonjour les gens !
Aucune idée, les indices vont sûrement aider ! ❤️
Bonjour tous ! 😀
Bonjour! 🙂
➡ la version en français, s’il vous plait, pour ne pas être « baisés » !
♥ ➡ « opération sur la langue » 😉
♥ ➡ « peut rester fidèle tout en étant belle » 😉
Merci Jmf pour l’indice !!
Bonjour à tous, les cuicuis 🙂 ♥
Bonjour tous. ♥ 🙂
Spécialité pour linguistes
J’étais très, mais alors très loin. ➡ je l’avais pas sur le bout de la langue et j’en perdais mon latin 😉
se fait avec l’alphabet internationale
➡ pas un boulot pour les trouduQs, même si ça commence un peu pareil 😉
➡ Version érotique d’un célèbre interprète : je thème, moi non plus ♫♪♫
Si Ronflette ! ➡ en Suisse, les trouduQs à Sion !
(j’ai failli le mettre en 1er indice !)
« Le point de l’apéro »
Ils ont trouvé la réponse : 14 Lauré’As 🙂
papyjama
PoLoMcBEE
Didou52
pinko
ennelle
joker10
Mme jojo
pierre_du_81
HlH
jmf08
Ronflette du Sud
zaudiac
Titoune
Richard… ❓
Rien de neuf depuis l’apéro 😉
Mes « Q d’Or du jour » :
« Q d’OrHC »: « Version érotique d’un célèbre interprète : je thème, moi non plus ♫♪♫ » de Pierrot 😀
Non, non Maître Corbac, Pierrot n’a pas dérapé dans sa version de « je t’aime » 😆
« Q d’OrS »: « Spécialité pour linguistes » de Didou 😀 qui a fait simple mais a bossé par ailleurs 😉
Donc mes 2 « Q d’Or »: Pierrot et Didou qui profitent d’un petit « Q d’Or » mais néanmoins polyglotte Rhôo!
« TERMINÉ »
Pris par ailleurs, je conclue rapidement 😉
Mais oui une « TRADUCTION » 🙂 vous fait passer d’une langue à l’autre 😆
Pierrot « Q d’OrHC » et Didou « Q d’OrS » sont mes 2 récompensés du jour 😀
Félicitations aux 14 Lauré’As précités 😆
Bonne fin de journée et à demain pour mon 2ème « Vers Bi-horel » toujours avec Papypreum’s 😉
Merci Reg’ 😀
Et félicitations aux Lauré’As 🙂
J’ai bien aimé les 1.10 de Jmf08 « opération sur la langue »
et particulièrement « peut rester fidèle tout en étant belle »
qui m’a rappelé la célèbre expression « Traduttore traditore »
https://fr.wikipedia.org/wiki/Traduttore,_traditore
(En ma qualité de Traducteur-Interprète Expert près la Cour d’Appel, je ne pouvais décemment pas laisser passer ce verbi ! 😆 😆 😆 )
Tout à fait d’accord avec Toi Pierrot pour JMF , mais vous l’avez bien compris compte tenu de sa valeur, je ne lui fais pas de cadeau et en cas d’hésitation dans mon choix il n’est pas retenu 🙂
Le Maître doit faire « sa » différence sinon il n’y aura plus de suspense (Voir les précédents classements)
Bonne soirée à Tous 😀