Auburn
Commentaire de l'auteur
BD refaite sans badge après nouvelle recherche sur le net, jeu de mot non inédit. Auburn : d’un brun mêlé de roux, en parlant des cheveux. Classiquement invariable mais pluriel en graphie rectifiée : auburns.
Rebonds :
Cette BD vous a inspiré ? Rebondissez dessus en créant une BD liée : Rebondir...
Transcript
Case 1:Bird 1: Le coiffeur a dit à Maman que j'avais des cheveux auburns... | Case 2: Bird 1: Ben moi, quand ch'serai grand, Papa m'a dit que j'aurai des poils aux burnes ! | Case 3:
BD refaite
hegarat : Aux élections présidentielles ,en allant voter , on en a plein les b urnes aussi ! ♥
Mon français n’est pas toujours correct (pour cause, mais j’essaie de l’améliorer), j’ai cru comprendre que les adjectifs de couleur dérivés de langues étrangères (comme par exemple : auburn, kaki, etc.) sont invariables. Y-a-t-il une nouvelle règle avec les dernières modifications de la grammaire ?
Les boxeurs ont souvent des yeux « auburns-noirs » ? 😉
♥ & @+ 🙂
Pour l’avoir refaite. 🙂 ♥
Oui, PoLoMcBEE, le pluriel d’auburn fait partie des modifications après la réforme de l’orthographe.
Voici la liste établie par nos amis canadiens qui ne nous ont pas attendus :
http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?t1=1&id=3190
Les orthographes évoluent pour s’adapter à l’usage, et ce, dans toutes les langues .
(à propos, comment ça croasse un Corbac en québécois ou en chinois ? une idée pour le verbi pour Reg. un de ces jours)