La barrière des langues
Commentaire de l'auteur
Désole si mon italien est quelque peu raté.
Rebonds :
Cette BD vous a inspiré ? Rebondissez dessus en créant une BD liée : Rebondir...
Transcript
Case 1:Bird 1: Ma que cazzo vogliono questi cornuti di franceseBird 2: He stronzo, va fa in culo e bona cera. Case 2:Bird 1: Buena cerra à vous, merci. Ah ils sont sympas ces italiens et quelle belle langue Case 3:Bird 1: Je ne comprends pas tout mais c'est si joliment dit, si sensuel, purement délicieux... j'adore l'italien.
Heuuuu ce n’est pas politiquement traduisible Pioum… c’est du Napolitain 🙂 par contre je peux traduire celle en Allemand qui est tout à fait correcte.
Sinon il y a un bon traducteur ici :
http://www.reverso.net/translationresults.aspx?lang=FR&direction=italien-francais
Bon OK je traduis :
1 – Mais que veulent-ils ces cocus de français ?
2 – Hé, merdeux, va te faire en… et bonne soirée
♥ Même pas sûr qu’il y ait un seul napolitain dans l’équipe d’Italie. A la billetterie peut-être ?
Au fait un napolitan c’est un italien ?
Pour lui je doute
Bravo ! Votre BD sera promue sur la page officielle Facebook des Birds le lundi 14 Juillet 2014 ! (Et vraiment bravo pour ce duo de BD que j’ai vraiment A-DO-Ré)